潘是个(🍅)勤(🌠)奋(fèn )的(de )人。自(✒)从他父母去世后,他辍学(xué )开始工作来(🔱)养活自(🤴)己和(🎺)他的(🎗)小弟弟。潘先生在他租(zū )来的(🥩)房子前开了一个露天货摊,但(dàn )几(jǐ )乎(😎)入不(bú )敷出。那是(shì )在他的一个顾客(kè )招募他为他朋(🥄)友拥有(🏐)的(de )(🚥)一家酒店当厨师(🥞)之(zhī )前。酒店(🙁)老板通(tōng )(音(yīn ))是一位(wèi )年轻而(ér )头脑发热(🌙)的商人。他们实(shí )际上以前(😞)见(jiàn )过面,他(tā )(🦗)们(🌑)对(duì )(🎛)彼此的印(🥔)象不好。当潘发现通(tōng )是这(🤸)家旅(lǚ )馆的老板时,他(🎾)立即拒绝(⛏)在那里工作。然而(🕙),通要求他做(zuò )这(🤳)项(🎋)工(gōng )作,他(tā )不想被人看不起(👣),所以决定(dìng )接(jiē )受(shòu )这个(🥊)职位。通一(🚗)尝就(jiù )喜(xǐ )欢(huān )上了潘(🐛)的(de )菜(cài ),但又不想(🃏)丢脸(liǎn ),就跟潘说菜难吃(chī )。这两个人(rén )见面总是(🔍)打架。但是过了(le )一段时间(jiān ),他们每(🐞)天的(🏃)争(zhēng )(🔞)吵发展(zhǎn )成了一些特别(🐖)的(de )事情(🔫) Poon is a hardworking guy. Ever since his parents passed away, he quit school and started working to provide for himself and his little brother. Poon opened a somtum stall in front of his rented house but could barely make ends meet. That was until one of his customers recruited him as a chef for a hotel owned by his friend. The hotel owner, Tian, is a young and hot-headed businessman. They had actually met each other before and they had bad impression of each other. When Poon found out that Tian was the hotel owner he immediately refused to work there. However, Tian challenged him to do the job and, not wanting to be looked down at, he decided to accept the position. Tian fell in love with Poon's food once he tasted it but didn't want to lose his face, so he told Poon that the food was horrible. These two always fought when they see each other. But after some time, their daily spat grew into something special.
Copyright © 2009-2025