Robin和他搭(⛲)档非善类(lèi ) 就(jiù )只偷老(lǎo ) 弱 妇女(🕟) 偷其他人对他们来说(shuō )风险太(tài )大 他(tā )们也有梦想(🐮) 就是买下镇上(👋)最受欢(🎏)迎的妓(jì )院 为了(le )筹钱(⚫) 他就联合别人抢了(le )小镇的(👁)税收 却遇到了森林里的义(🛺)贼(📞)他(tā )们是劫富济贫(pín )的 一(🚸)起骗 最终识破(pò )Robin的(🚢)骗局(jú ) 让其(🔩)做(🥁)苦力补(bǔ )救 后来又(yòu )帮(bāng )(❔)忙释(shì )放国王夺回(🥎)小镇 (🗞) Robin des Bois est un sale type. Lui et son compè(🗳)re Tuck ont une éthique très claire dans la vie ils ne volent que les pauvres, les femmes ou les vieux. Le reste Trop risqué. Mais même les sales types ont des rê(🎆)ves, et le leur est de racheter la maison close la plus courue de la ville, le Pussycat. Robin, que rien n’arrête lorsqu’il s’agit de s’enrichir, décide alors d’(🚰)aller chercher l’argent là où il se trouve et projette de dévaliser la caisse des impôts de Nottingham. Mais sa rencontre avec le gang de Sherwood, des justiciers qui eux volent les riches pour donner aux pauvres, va contrarier ses plans. Petit Jean, Marianne et leurs amis ont en effet eu exactement la même idée que lui braquer le Shérif de Nottingham. La (vraie) lé(🌓)gende de Robin des Bois peut enfin commencer ! ((✉)allocine)
Copyright © 2009-2025